
Clarifying translation needs
The user input is in Chinese and seems to quote Ramiro about the importance of resting players after a long season. It’s not clear if they want a translation to English or Spanish or if they're looking for editing or continuation of the article. I should ask a clarifying question to offer options, like: "Do you want me to translate, polish, or continue?" I want to keep my response concise while being helpful!Presenting options for assistance
I want to provide options for the user based on the input. I can offer choices like translating to English, refining the text, creating a summary or title, or expanding it into a short interview piece. I should keep it concise and use numbered options so it's easy for the user to choose. I'll phrase it: "What would you like me to do? Translate to English/Spanish, polish it into news style, add background, or create a social media title?" Then, I’ll add short examples for clarity!
你想让我怎么处理这句话?给你几个选项,回我数字就行:

- 英译:After a long season, it’s important to give the players two or three days off.
- 西译:Tras una larga temporada, es importante dar a los jugadores dos o tres días de descanso.
- 新闻稿润色(中文):在漫长赛季收官后,给队员两到三天的休整至关重要。
- 扩写成采访引用:拉米罗表示,“经历了漫长的赛季后,适当的休整非常关键。我们会给队员两到三天时间,让他们身心恢复,再投入备战。”
